Nguyên văn bởi
Minh An
Cháu chào bác Thanhtu và các cô bác, anh chị trong diễn đàn.
Trước đây cháu chưa từng nghe nói đến hay được đọc về Việt Dịch. Nhưng qua sự chiêm nghiệm Mai Hoa, cháu cũng đúc kết 1 số điều. Vài ngày gần đây cháu mới biết đến website này và được đọc về Việt Dịch. Cháu thực sự cảm thấy ngạc nhiên và rất hấp dẫn. Nhưng cháu cảm thấy Việt Dịch và Mai Hoa có những điểm tương đồng rất lớn.
Chẳng hạn như cách lật quẻ thì khi cháu tìm hiểu về thứ tự 64 quẻ Dịch ( Càn - khôn - Truân - Mông -.v...v....) thì cháu thấy cứ 2 quẻ 1 thành 1 cặp áp dụg cách lật quẻ.
Hay như các vấn đề cháu được đọc trong topic này, đều có sự tương đồng nhất định với chương "tượng loại vạn vật" trong Mai Hoa Dịch của Thiệu Khang Tiết.
Hay về cách lấy quẻ hữu thường và bất thường, thì trong Mai hoa cũng có cách lấy quẻ theo giờ cố định, và cách lấy quẻ khi xuất hiện ngoại ứng.
Cháu biết là mình kiến thức còn rất hạn chế. Vì vậy, cháu xin mạn phép hỏi 2 câu ạ :
1. Giữa Mai Hoa Dịch Số và Việt Dịch có điểm gì khác nhau rõ nét?
2. Việt Dịch có phải là sự phát triển, 1 con đường , 1 phương thức tiếp cận giản dị hơn, tinh thúy hơn, bớt "huyền hoặc" của Mai Hoa Dịch Số?
Cháu thực sự hỏi với tinh thần cầu tiến. Vì cháu chưa biết Việt Dịch xuất phát từ bao giờ, do ai sáng lập nên.
Cháu xin cảm ơn các cô bác. Cháu cảm ơn bác Thanhtu đã có những bài viết rất hay.
TB : Về ví dụ : Mai mối có được hay không. Cháu nghĩ nếu lật quẻ vẫn có cách nhìn đúng " Tiểu Súc " - Tiểu Quá. Quẻ Tiểu Súc : Mây mù trời mà không mưa, không thông, cô đơn. Tiểu Quá là việc nhỏ qua, việc lớn không qua. Tiểu quá tượng quẻ Đại Khảm, cảm tình nhưng khuyết thiếu.